20100117

every morn' and every night, some are born to sweet delight; every morn' and every night, some are born to endless night. 每日過每夜,誰人注定發光熱;每日又每夜,某者天生駐黑黯。


Just waked up, turned on the laptop and let the music playing randomly, but the tears dropped silently. I don't know why, looks like an unreasonable mood circuling in my mind, yet I somehow realize that is about all the things and affairs coming from various directions, and it coincidentally explored at this morning; it's also like the snows dropping last night and melting this morning, nature is the best orderly people to cover all the nasties and to clean up. And in my heart I understand that this is the time to face another battle and prepare everything for it.

Ten more days I will be back to my familiar land, speak my native language again. About destiny, I certainly feel that 'the fortune is not coming, yet the misfortune is gone gradually', which is a circulation of the combination of good and bad, all the sufferings and happinesses are combined together. Therefore, it makes me feel more comfortable indeed. But once I step on the grounds of my home town, would I still be able to be calm and patient? Perhaps it's the warning for myself to write down this kind of words, and no matter it's positive or negative corresponsdence between people and me, to have a mere smile that is the only polite which I can reply.

If I can be in love with someone deeply meanwhile that would be the finest period of time; if only.


剛起床,打開電腦讓音樂咨意流洩,眼淚卻悄悄地流了下來。不知怎的,似乎是種沒來 由的情緒,但其實心裡默默了解那些各方接踵而來的人事物在今早恰巧的併發開來,就像昨夜飛雪今晨卻已消失不見,彷是天然的清道夫將一切不潔掩蓋又沖走;而 內心知道這又是得面對另一場戰役的準備。

再十天就將回到我熟悉的土壤,說著故鄉的言語。對於天命,由衷地感到順勢即哀、逆勢則盛是種福禍與共的循環,一切的苦難與福緣都是唇齒相依,因此豁然不少。不過一旦回到昔日的都市,自己還能沉住心氣嗎?也許這樣寫了出來就是種警惕,不論好或不好的應對,一笑置之是基本的回饋。

如果現時刻是深愛著某人就好了,如果。